Keine exakte Übersetzung gefunden für التزامات كثيره

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch التزامات كثيره

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ca necessite une forte maintenance.
    انه يتطلب التزامات كثيره
  • Vraiment. Mais on était justement en train de parler
    .لدينا إلتزاماتٌ كثيرة أخرى - لا تصغي لها -
  • Si l'on évaluait notre performance globale, on se rendrait compte que beaucoup d'engagements n'ont pas été tenus.
    ولو قيّمنا أنفسنا في مجموعنا لتعين علينا أن نقر بأن التزامات كثيرة لم يتم الوفاء بها.
  • On a entendu beaucoup de rhétorique et d'engagements, mais le monde ne nous jugera pas d'après la rhétorique.
    لقد صدرت عبارات بلاغية رنانة والتزامات كثيرة، ولكن العالم لن يصدر الحكم علينا بناء على اللغة البلاغية الطنانة.
  • Par exemple, les salariés d'un membre du groupe qui a de nombreux actifs et un passif peu important risquent d'être en concours avec ceux d'un membre qui se trouve dans la situation inverse, en cas de regroupement.
    فعلى سبيل المثال، يحتمل أن يتنافس مستخدمو عضو في المجموعة لديه موجودات كثيرة والتزامات قليلة مع مستخدمي عضو آخر في المجموعة ذي حالة معاكسة، أي لديه موجودات قليلة والتزامات كثيرة، إذا كان هناك تجميع.
  • Par exemple, les salariés d'un membre du groupe qui a de nombreux actifs et un passif peu important risquent d'être en concours avec ceux d'un membre qui se trouve dans la situation inverse, en cas de regroupement.
    فعلى سبيل المثال، يُحتمل، في حالة التجميع، أن يتنافس مستخدَمو عضو في المجموعة لديه موجودات كثيرة وعليه التزامات قليلة مع مستخدَمي عضو آخر في المجموعة ذي حالة معاكسة، أي لديه موجودات قليلة وعليه التزامات كثيرة.
  • À la quatrième Conférence mondiale sur les femmes (1995) et depuis lors, les États ont pris de nombreux engagements pour mettre fin à la discrimination à l'égard des femmes et financer des initiatives en faveur de l'égalité des sexes.
    لقد تعهدت الحكومات بالتزامات كثيرة ابتداء من تلك المتعهد بها في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة (1995)، وفي السنوات التي تلت ذلك، لإنهاء التمييز ضد المرأة وتوفير التمويل لجهود تحقيق المساواة بين الجنسين.
  • Les malversations, la corruption, l'indifférence et l'agression d'une minorité ont trop souvent prévalu face au dévouement et à la générosité du plus grand nombre.
    وفي أكثر الحالات يغلب سوء الممارسة المهنية والفساد واللامبالاة والاضطهاد التي تمارسها قلة من الأشخاص على التزام وسخاء الكثيرين.
  • Si le nouveau système de justice interne devrait concerner le personnel du Secrétariat, les personnels n'ayant pas la qualité de fonctionnaires et les experts en mission, envers lesquels l'Organisation a un certain nombre d'obligations, il faut faire preuve de circonspection en ce qui concerne la proposition du Secrétaire général d'ouvrir l'accès du système aux vacataires, car ces derniers peuvent recourir à l'arbitrage et exercent des activités comportant d'importants risques financiers.
    وينبغي أن يشمل النظام الجديد للعدالة الداخلية موظفي الأمانة العامة، والأفراد من غير الموظفين، والخبراء في البعثات الذين تتحمل المنظمة التزامات كثيرة تجاههم، إلا أن الحذر ضروري فيما يتعلق باقتراح الأمين العام منح كل متعاقد إمكانية اللجوء إلى النظام، ذلك أنهم يستطيعون اللجوء إلى التحكيم والقيام بأنشطة تنطوي على مخاطرات تجارية كبيرة.
  • Ils ne créent pas de nouvelles obligations et de nombreux États de la région les ont déjà utilisés comme guide pour développer des initiatives et élaborer des politiques.
    وأضاف أنها لا تضع التزامات جديدة، واستخدمتها دول كثيرة في المنطقة بالفعل كمرشد لها في مبادراتها وسياساتها.